Presentazione della nuova raccolta di poesie di Emanuele Castrignanò
Venerdì 25 settembre nell’Atrio del Castello
Add a commentUèmmini e Calantuèmmini, l'ultima fatica di Castrignanò, questa sera all'Auditorio del Castello.
Presso l’auditorio del Castello Normanno Svevo, questa sera, 27 novembre, con inizio alle 18.30, verrà presentato il nuovo libro di poesie in vernacolo mesagnese “Uemmini e Calantuemmini di Misciagni” di Emanuele Castrignanò, stampato per i tipi di BT Edizioni. E’ una nuova raccolta di poesie dialettali, la quinta che segue “Emozioni e ricordi” del 2007, “Mesagne la vita tra segni e parole” del 2009, “Natali Caputannu e Bifania" nel 2010, e “Fraciddi ti fanoni” nel 2012.
Nel corso della serata Castrignanò reciterà alcune sue poesie, il maestro Rino Carparelli eseguirà musica popolare e sono previsti a seguire alcuni commenti e rilievi del giornalista Giuseppe Florio e di Nuccio Pasimeni che tracceranno un resoconto della ricca tradizione mesagnese nel settore del vernacolo locale. Moderatore della serata sarà il giornalista Antonio Rigliano ed a concludere il tutto una degustazione che preannunzia il prossimo Natale a base di pettole, polpette innaffiate da vino novello della “La Locanda dei Messapi” di Uccio Barbanera.
Add a commentQuedda stai sempri a chianca ti strata (Angelo Deleo).
Una tempo a Mesagne si diceva:
“QUEDDA ŠTAI SEMPRI A CHIANCA TI ŠTRATA”
Su questa espressione popolare, nel lontano 1993, mi ispirai in un componimento umoristico che, in un certo qual modo, descriveva il vizio di questo personaggio.
Il Prof. Roberto Alfonsetti, nella presentazione della mia prima raccolta di poesie e satire, pubblicata nel 1991, realizzata con una tiratura molto limitata, proprio per accontentare parenti e conoscenti, ebbe a dirmi:
«…incoraggiato da amici e conoscenti, egli continua a comporre poesie in vernacolo locale, attingendo spunti ed ispirazione dal “quotidiano” e disegnando tipi e caratteri con una vena eminentemente satirica e caricaturale, non priva, tuttavia, di sapide e valide riflessioni che attingono l’introspezione ed i vizi dell’animo umano…».
A CHIANCA TI ŠTRATA
Fèmmini senza mai ta fari,
Add a commentAngelo De Leo: La 'ntricanti.
Così come detto in altre circostanze è nostra intenzione recuperare tutto quanto appartiene alla cultura mesagnese. Abbiamo contattato Angelo De Leo e chiesto di pubblicare tutta la sua produzione composta di poesie, satire, rimbrotti ed altro. Alla sua disponibilità cui va un ringraziamento caloroso segue la pubbliazione di questa poesia che a noi è parsa uno sprazzo di vita quando ancora c'erano i rioni popolari e si diceva "'ntra San Ciprianu", ecc... !).
"La 'ntricanti è un personaggio sempre attuale che non tramonterà mai. Inserita nella prima raccolta di poesie e satire in vernacolo mesagnese, dal titolo “La foròra”, di Angelo De Leo, nel 1996 presentata ad un concorso di poesia in vernacolo nella sezione a tema satirico-umoristico guadagnando una segnalazione di merito.
LA NTRICÁNTI
Cce faci?... Essi dd’annànti?!
…Senti una parlari?!
Add a commentLa Matonna ti lugliu (di Emanuele Castrignanò).
Ce grandi festa ca si faci a lugliu,
tuttu lu paisi si ‘nni v’a’ subbugliu,
si ‘nnùra la Madonna Prutittrici
ti tutti vinirata, ci sa nni ‘bbinitici.
Impegni e tradiziuni ti sieculi passati,
li misciagnisi no si l’hannu scurdati.
Ti uài e di discrazi, ti tanni e distruzioni
‘nni l’hamu scuppulata pi quedda prutizioni.
Si ‘ncegna misi prima a fari e strulicari,
pinsandu a cosi bueni e a cunti ti quatrari.
Nc’eti nu Cumitatu, ca gira li riuni
pi ‘ccogghiri l’offerti ti crandi e di vagnuni.
Add a comment
2014: ‘Na festa ‘rranciàta (di Emanuele Castrignanò).
Auànnu, festa senza Cumitatu
e fatta cu do’ sordi ch’hannu tatu
li fitèli cu tanta divuzioni
pi’ nnuràri la Matonna ‘n prucissioni.
Li stiènti e li uài ti li cristiani
hannu ncurtùtu li razzi cu li mani,
so’ picc’ormai a ci si cala ‘m pota
pi’ fa’ l’offerta ca si facia ‘na vota.
Quddu maru Cumitatu ca girava
pi’ li strati e ‘na porta no’ lassava,
sà tuzzàva ci ‘ncun’ànama l’aprìa,
sia ti sera, ti matina o menzatìa.
E toppu tanti migghiàri ti pitàti
parulàcci surtantu hannù pigghiàti
e pi’ stu fattu e pi’ la dignitàti
alla Chiesa sti ntràbbichi hannu tati.
Add a commentLa scarcioppula sott’ogliu (di Emanuele Castrignanò)
Avevamo scherzato con l'amico Emanuele ricordando che a Mesagne lu carciofu in dialetto si diceva Scarcioppula e che quindi accettavamo il tutto nella poesia ti lu carciofu brindisinu come licenza poetica. Il web su Facebook ha fatto il resto. Ed ecco Emanuele che ci ha inviato un altro gradevole e simpatico componimento con la seguente nota:
Non volevo scontentare i miei amici che hanno voluto ricordare la SCARCIOPPULA, ed ho composto stamane, in treno, questa poesia.
La scarcioppula sott’ogliu
La scarcioppula si sapia
a Misciagni nci criscia,
era fruttu ti staggioni
e non era com’a moni,
Add a commentLa Festa del Carciofo di Emanuele Castrignanò
Gira e vota ‘ntra Misciagni
ca nc’è picca cu ti lagni,
sempri tutti a muvimentu
fermi mai pi’ ‘nu mumentu.
Pur’auànnu ‘n santa paci
‘n’atra festa si sta faci,
si fisteggia lu carciòfu
ca mi bbìnchiu e mi strafòcu.
E’ ‘na festa ‘n grandi stili
pìgghia strati e lu Sitili,
suèni, ardùri e allicrìa
ti ddivièrti ‘n cumpagnìa.
Strati e chiazzi prufumàti
ti carciofi cucinati,
a frittata o parmigiana,
nati ‘ntra sta terra sana.
Per la S. Pasqua una poesia di Emanuele Castrignanò
E’ Pasca!
E’ Pasca, sònunu a festa li campani,
‘nu puricìnu si scarfa ‘ntra li mani,
è ‘ssùtu t’intr’a n’òvu appena ruttu,
nasci ‘na vita e teni lu ssigghiùttu.
Giurni so’ di festa e di litizia,
appena s’è spanduta la nutizia
ca Cristu, ch’era statu cundannàtu
a morti ‘n croci, mo’ è risuscitàtu,
Add a commentL'Addulurata e la Prucissioni ( due poesie di Emanuele Castrignanò)
L’Addulurata
Figghiu mia marturiàtu,
tu ha statu cundannatu
a paia’ cu sti tulùri
pi’ li tanti piccatùri.
Morti ‘n croci t’hannu tatu
pi’ Barabba libbiràtu,
ch’è ‘nu veru dilinguènti
mentri tu si’ ‘n’innucènti.
Add a comment