Giuvanni cu lla chitarra allu marcatu (di Carmelo Colelli)

Mesagne, un mercoledì di qualche anno fa …

Come ogni mercoledì a Mesagne viene allestito il mercato settimanale, una tradizione ultracentenaria, il mercato è ricco di casalinghi, abbigliamento, alimentari ed altro, la gente come negli anni passati aspetta il mercoledì per andare a fare acquisti in maniera conveniente.

Questa mattina mentre facevo il mio solito giro, da lontano, ho visto un capannello di gente, mi sono avvicinato ed ho visto al centro del capannello un vigile che parlava con Giuvanni cu lla chitarra.

Giuvanni cu lla chitarra, “Giovanni con la chitrarra”, da giovane, negli anni del Cantagiro, faceva il giro dei rioni con la sua chitarra cantando le canzoni di Gianni Morandi, Bobby Solo, Little Tony, Al Bano ed altri, il suo linguaggio è un misto di Italiano e dialetti salentini, alcune volte, solo quando è necessario, una piccola aggiunta di napoletano, si guadagnava così la sua giornata, ora non gira più con la chitarra, gira da solo, quando è stanco si ferma vicino al chiosco, racconta storie vecchie, nuove, inventate, tutti lo ascoltano con piacere e molti gli offrono da bere e da mangiare.

Ma torniamo al mercato, mi sono fermato ad ascoltare e non ho potuto fare a meno di appuntare quanto veniva detto:

Vigile: “Mi dica come si chiama lei?”

Giuvanni: “C’è nni sacciu comu si chiama edda, no l’agghiu mai vista”

Vigile: “No intendo dire qual è il vostro nome?”

Giuvanni: “Ora ti sontu capitu, ssiggnuria voleto sapere comu mi chiamu iu, mo ti lu ticu: mi chiamu Giovanni, Antonio, Carmelo, Pasquale, Capatosta, Giovanni como al nonno paterno, Antonio come al nonno materno, Carmelo como ...”

Vigile: “Signor Giovanni, mi può dire cosa è successo?”

Giuvanni: “Veramenti iu no ti sta capiscu bbuenu, mi tevi ascusari iu non ci andai alli scoli e no sacciu parlari buonu lu tagliano canoscu sultantu la musaca e li paroli ti li canzoni, ci vuei ti cantu “La fiasarmonaca” ti Gianni Morandi, quddu ca si acchiama come a mei:

Vigile: “Signor Giovanni, mi deve dire perché mi avete fatto chiamare?”

Dal pubblico sempre più numeroso: “Giuvà la uardia voli ssapi cci cosa è succesu, ce t’hannu fattu”

Giuvanni: “mo aggio accapitu” rivolgendosi al vigile: “mannu futtutu lu portafogliu”

Vigile: “Le hanno rubato il portafoglio?”

Giuvanni: “Noni noni no me l’hannu arrubbatu me l’hannu propriu fottuto ti ‘mpota”

Nel frattempo, si è avvicinata una vigilessa.

Vigile: “Ho capito le hanno rubato il portafoglio dalla tasca della giacca”

Giuvanni: “Ssignuria no state accapendo bueno, iu la giacca osci no l’aggio apportata, sto cauto spacca li petri, la ggiacca non si pote apportari, fa troppo cauto, mi l’hannu futtutu ti ‘mpota alli quazi”

Vigile: “Glielo hanno rubato dalla tasca di che cosa?”

Giuvanni: “Comu ti cce cosa, ti li quazi, ti li quazi!”

Vigile: “Ma cosa sono i quazi”

Lo spettacolo attirava sempre più gente.

Giuvanni: “Leo no ssapeti cosa sono i quazi? Ma ssignuria ti addove sei?”

Vigile: “Sono di qua ma non conosco il dialetto”

Giuvanni: “Comu sieto Mesagneso e non accanusciti comu si parla aqquani, non accanosciti lu ddialettu nostro.”

Dal pubblico: “Giuà è sciutu alla scola e se scurdatu lu ddialettu, spiegunciulu tuni cce sentu li quazi”

Giuvanni: “I quazi sonto questi, i pantaloni e queste sontu li poti, li taschi, accome le acchiamate ssignuria, veta bbueno tengo due poti annanzi e due poti aggretu”

Vigile: “Ho capito, ho capito, le hanno rubato il portafoglio dalla tasca dei pantaloni”

Giuvanni: “Sienti, mo rriva menzatia e ‘ncora ssignuria non ha capitu ca mannu futtutu lu purtafoglio ti ‘mpota, ti qquani, ti sta pota ca sta qqua cretu”

Interviene la vigilessa “Allora le hanno rubato il portafoglio dalla tasca posteriore dei pantaloni?”

Giovanni e interdetto viene aiutato dal numeroso pubblico: “Giuà non ti preoccupari la vigilessa è capitu ca t’hannu futtutu lu potafoglio ti ‘nculu”

Vigilessa: “Mi dice come è successo”

Dal pubblico: “Voli ssapi come è successu”

Giuvanni: “Ero vicinu alla bancarella ti lu casu”

Vigilessa: “Cosa è lu casu”

Giuvanni: “Ma puro assignuria no parlati lo dialetto o no sieto di Misciagni?”

Vigilessa: “Sono di Mesagne ma i miei genitori, uno avvocato l’altra insegnante, non mi hanno mai fatto parlare in dialetto è una lingua che non serve più serviva cento anni fa.”

Giovanni: “Aggio capito, sia leo che l’altro leo, lo suo collega, non sapete una parola te lo dialetto nostro, se me lo ticevate prima vi avessi gia parolato in tagliano, pi quello che saccio, lu casu a Misciagni eti il formaggio quello che si cratta sulli maccheroni.”

Vigilessa: “Ho capito, lei era vicino alla bancarella del formaggio e li è avvenuto il furto”

Giuvanni: “Sini io stavo parolando con Romeo, quello te la bancarella e li stavo ticendo: dammi quello buono, quello saporito se no mia mogliera quando torno a casa mi dice le parole, mentre addiscorrevo con Romeo mi sono sentito spingiri, subbito mi sono avvoltato e ho visto proprito cretu a mei una femmina.”

Vigile: “Ci dice come era questa signora”

Dal pubblico: “Giuà voli ssapi comu era fatta la cristiana”

Giuvanni: “La signora era ierta, capello bbiondu assistimatu, un vestitu scollatu a fiuri, liganti, na bella signora”

Vigilessa: “Che età aveva la signora”

Giuvanni: “Questo non lo pozzo tiri, io l’aggio agguardata, bene l’aggio agguardata, ma non gli ho chiesto la carta di tentità”

Vigilessa: “Volevo dire era giovane o anziana”

Giovanni: “Giovane, secondo le mie conoscenze potette tenere una quarantina t’anni, se no quaranta, quarantadue, ma dda stamu.”

Vigilessa: “E’ stata lei a rubarle il portafoglio?”

Giuvanni: “Ti sicuro non lo saccio, penso che è stata proprio lea a fottermi lu purtafoglio”

Vigilessa: “Lei l’ha vista prendere il portafoglio?”

Giuvanni: “Mo rriva l’una e lu marcatu chiuti e nui ‘ncora a ma furniri ti cuntari lu fattu.”

Vigilessa: “Non ho capito?”

Giovanni: “No nienti, doppo che l’ho guardata mi sono arriggirato verso Romeo, quello te lo formaggio, mi sono sintito ancora spingiri, questa volta non mi sono aspaventato sapevo che stava lei dietro ti me e non mi sono ppreoccupato.”

Vigilessa: “Quindi lei non si è mosso”

Giuvanni: “Noni noni no mi sono movuto, cu lli occhi uardavo Romeo e con la testa ero in Paradiso.”

Vigilessa: “In che senso era in Paradiso”

Giuvanni: “Questo fatto è meglio che lo spieco allo collega suo, lui probabilmenti mi pote accapiri”

Vigile: “Mi dica”

Giuvanni: “Non saccio accome spiegartelo quello che mi è succeduto, a nno certo punto, mi sono sentito poggiari sulla spalla comu a un peso, dui pesi, comu a du, comu a due, comu a due …”

Dal pubblico giunge l’aiuto: “Giuva tinciulo alla uardia che erunu nnu paru ti menni”

Vigile: “Ho capito, ho capito, lei che ha fatto”

Giuvanni: “Nienti, non aggio fatto nienti, non mi sono ammovuto da quella posizioni, non mi sembrava accarbato pi lla signora.”

Vigile: “Poi cos’è successo?”

Giuvanni: “Nienti, non è succeduto nienti, accuando li due pesi si sono tolti, sono scinduto chianu chianu  dal Paradisu e lea non c’era più”

Vigile: “Subito dopo si è accorto che le mancava il portafoglio?”

Giuvanni: “Allo momento che tovevo pacari Romeo, ho mettuto la manu alla pota ti cretu e non ho acchiato il portafoglio e mi sono ammiso a critari”

Vigile: “Cosa aveva nel portafoglio?”

Giuvanni: “Dieci euro e la fotocrafia ti Cosimina mia.”

Dal pubblico: “Signor vigile, signor vigile, abbiamo trovato un portafoglio”

Vigile: “E’ questo il suo portafoglio?”

Giuvanni: “Si, si, lu putafogliu mia eti”

Vigile: “Veda c’è tutto?”

Giuvanni: “La fotocrafia ti Cosimina mia stai, la teci euro se le futtuta quedda crandi …”

Vigile: “Guardi bene vedo ancora qualcosa”

Giuvanni: “Si sto vetendo un biglietto, questo non eti mio”

Vigile: “Apritelo! Leggetelo!”

Giuvanni: “La prossima volta vedi di mettere qualcosa di più nel portafoglio, grazie la bionda”

Dal pubblico: “Giuà la prossama vota lu portafogliu mittutulu alla pota ti nanzi e lleviti subbutu li pisi ti sobbra alli spaddi”

Vigile: “Vuole sporgere denuncia?”

Giuvanni: “Se asporgo denuncia mi rridanno le dieci euro?”

Vigile: “Quando rintracceremo la signora, se lei ha ragione …”

Giuvanni: “Facciamo accosi, lasciamo stare, non asporgo nienti, ci noni qquani stamu fino a questa sera, andiamo a mangiari ca eti da parecchiù ca è suonata menzatia”.

Tra gli applausi del pubblico Giuvanni cu lla chitarra si è allontanato.

Carmelo Colelli

Per offrirti il miglior servizio possibile questo sito utilizza cookies. Continuando la navigazione acconsenti al loro impiego in conformità della nostra Cookie Policy.